6 razloga zašto odabrati SPES

1

Najbrži pismeni i usmeni prijevodi na preko 40 jezika

U mogućnosti smo pružiti usluge svih vrsta usmenih i pisanih prijevoda te prijevoda s ovjerom sudskih tumača na preko 40 jezika. Tekst možete dostaviti osobno ili putem elektronske pošte, a prijevod dobivate u najkraćem mogućem roku u obliku i na način koji želite – elektronskom poštom ili žurnom dostavom.

2

Dugogodišnja tradicija u prevođenju

Kvalitetan prijevod naša je misija posljednjih 20 godina, a jedinstveni smo po tome što smo se u vremenu globalnog povezivanja poslovanja specijalizirali za prevođenje tekstova s područja gospodarstva.

3

Stručni prevoditelji s iskustvom

Prijevode povjeravamo vrhunskim prevoditeljima s visokom stručnom spremom koji su prethodno prošli testiranje i imaju najmanje tri godine iskustva te vladaju stručnom terminologijom. Tekstovi koje nam povjeravate na prevođenje daju se na uvid samo prevoditeljima s kojima je potpisan ugovor o čuvanju tajnosti podataka naših klijenata.

4

Popusti na tečajeve jezika

Naša je zamisao omogućiti učenje svakog stranog jezika za kojeg postoji zanimanje kroz različite vrste tečajeva (grupni, individualni, intenzivni, tečajevi u tvrtkama, pripreme za maturu, pripreme za međunarodno priznate diplome…). Polaznici koji su pohađali tečaj u Jezičnom centru Spes ostvaruju popust od 5% za svaki semestar, popust od 20% za drugog člana iste obitelji te popust od 20% na svaki drugi upisani jezik.

5

Individualna nastava do 3 polaznika

Mogućnost dijeljenja cijene individualne nastave na dva ili tri polaznika. Pored individualne nastave iz stranih jezika, za đake i studente organiziramo i poduke iz drugih školskih predmeta, kao što su biologija, kemija, fizika, matematika i drugo.

6

Cijene standardnih tečajeva iste za sve jezike

Kod nas za istu cijenu tečaja možete učiti engleski i, primjerice, norveški jezik.

NOVOSTI

TEČAJ JAPANSKOG JEZIKA POČINJE 25.02.2017.

Želite li pričati o samurajima, kamikazama, o suvremenom Japanu i njegovim umjetnim otocima-gradovima, bonsaiju, ikebani, origamiju, japanskim vrtovima, japanskom odnosu prema radu, tipičnoj japanskoj kuhinji tu je naš Jezični centar SPES.

U našim učionicama na lokaciji Špansko-Oranice - Šetalište 150. brigade 10 počinje tečaj japanskog jezika za uzraste od  11 do 13 godina. Termin je subotom od 11.30 - 13.00 sati. Početak: 25.02.2017.  Cijena tečaja je 2.396,00 kn. Svi zainteresiarni neka nam se jave na:

 

SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Jezični centar
tel.:   01 / 652 09 00
faks: 01 / 659 02 70
mobitel: 099 465 44 66
e-mail: jezicni.centar@spes.hr

 

pon, 20.02.2017 Opširnije ...

JEZIČNI CENTAR SPES - priključite se postojećim grupama

Upisi još uvijek traju, požurite, još nije kasno :)!  Dođite i priključite se postojećim grupama!

Sve informacije možete dobiti na:

Jezični centar SPES - Središće

Ivana Šibla 17, 10 000 Zagreb, HR
Radno vrijeme: ponedjeljak - petak (8 - 22 sata), subota (8 - 13 sati)
Tel: 00 385 (0)1 6520 900
Faks: 00 385 (0)1 6590 270
Mob: 00 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr 

pon, 06.02.2017 Opširnije ...

SPES TRAŽI PREVODITELJE, SUDSKE TUMAČE I PROFESORE

Zbog povećanog opsega posla SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o. raspisuje:

 

NATJEČAJ

 

za m/ž profesora engleskoga,  njemačkoga, francuskoga i talijanskoga jezika, za honorarni rad ili stalni radni odnos za rad u našim poslovnicama na području grada Zagreba i Zagrebačke županije (više izvršitelja);

za m/ž prevoditelja za engleski, njemački, talijanski, francuski, slovenski, mađarski, poljski, španjolski, nizozemski, danski, finski, švedski, norveški, ruski i druge jezike, za honorarni rad ili stalni radni odnos (više izvršitelja);

za m/ž sudskog tumača za engleski, njemački, talijanski, francuski, slovenski, mađarski, poljski, španjolski, nizozemski, danski, finski, švedski, norveški, ruski i druge jezike, za honorarni rad ili stalni radni odnos (više izvršitelja);

za m/ž sudskog tumača za jezične kombinacije engleski/njemački, engleski/talijanski, engleski/francuski, engleski/slovenski, engleski/poljski, engleski/španjolski, engleski/nizozemski, engleski/danski, engleski/švedski i druge kombinacije, uz uvjet aktivnog korištenja oba prijavljena jezika, za honorarni rad ili stalni radni odnos (više izvršitelja).

Uz prijavu na natječaj kandidati za PROFESORE obvezni su priložiti:

  • životopis na hrvatskome i jeziku za koji se prijavljuju (obvezno navesti i podatke o dodatnom stručnom usavršavanju, boravku u inozemstvu);
  • popis udžbenika koje imaju na raspolaganju, odnosno prema kojima su dosada radili;
  • potvrdu o nekažnjavanju;
  • potvrdu o visokoj stručnoj spremi jezičnoga smjera (preslika fakultetske diplome);
  • preporuke dosadašnjih poslodavaca (ukoliko ih imaju).

  Preduvjeti za PREVODITELJE i  SUDSKE TUMAČE:

  • najmanje 3 godine iskustva u aktivnom prevođenju;
  • visoka stručna sprema (preslika fakultetske diplome);
  • sudski tumači trebaju poslati presliku rješenja o imenovanju za sudskoga tumača;
  • životopis na hrvatskome jeziku i svakom stranom jeziku za koji se prijavljuje u kojemu će, uz ostalo, kandidat navesti i područja svoga užeg interesa, odnosno ona područja za koja kandidat smatra da može isporučiti najkvalitetniji prijevod (npr. građevinarstvo, medicina, turizam, pravo, gospodarstvo, itd.) Također, poželjno je navesti jezične alate kojima se prevoditelj aktivno služi;
  • popis rječnika koje kandidat ima na raspolaganju;
  • potvrda o nekažnjavanju;
  • preporuke koje je moguće provjeriti.

Napomene:

Svi kandidati koji dobiju mogućnost raditi kao prevoditelj/sudski tumač u tvrtki SPES trebaju proći (besplatnu) komisijsku provjeru znanja prevođenja!

U prijavi je potrebno navesti za kakvu vrstu suradnje se kandidat prijavljuje (stalni radni odnos ili honorarni rad).

 

Natječaj je otvoren do 20.02.2017. godine, a testiranje prevoditelja i sudskih tumača održat će se putem interneta 11.03.2017. Svi prijavljeni bit će o svemu pravodobno obaviješteni. 

 

Prijave kandidata s nepotpunom dokumentacijom neće se razmatrati!

Svoje prijave šaljite ISKLJUČIVO poštom na adresu:

SPES ‒ centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
s naznakom “Natječaj za prevoditelje /sudske tumače /profesore"

 

Info telefon: 098 278 797
mail: spes@spes.hr  
www.spes.hr 

 

pon, 06.02.2017 Opširnije ...

Uz Spes se pripremite na vrijeme za poslovnu 2017. godinu

Iduća godina godina je gospodarskog oporavka i novih poslovnih prilika. Bilo da tek planirate iskorak na strana tržišta ili na njima već poslujete, pripremite se na vrijeme za poslovnu 2017. godinu i na našoj adresi pronađite sve odgovore koji vam trebaju.  Specijalizirani prijevodi na preko 40 jezika stižu vam u najbržem mogućem roku. Tekstove možete dostaviti putem naših online obrazaca, a prijevod dobivate elektronskom poštom ili dostavom.

Prijevode povjeravamo vrhunskim prevoditeljima s visokom stručnom spremom koji su prethodno prošli testiranje i imaju najmanje tri godine iskustva te vladaju stručnom terminologijom. Tekstovi koje nam povjeravate na prevođenje daju se na uvid samo prevoditeljima s kojima je potpisan ugovor o čuvanju tajnosti podataka naših klijenata. Prevedeni tekstovi po potrebi mogu biti upotpunjeni lekturom i korekturom.

Nova godina prilika je i da sami usavršite strani jezik.  Naša je zamisao omogućiti učenje svakog stranog jezika kroz različite vrste tečajeva (grupni, individualni, intenzivni, tečajevi u tvrtkama, pripreme za maturu, pripreme za međunarodno priznate diplome…). Polaznici koji su pohađali tečaj u Jezičnom centru Spes ostvaruju popust od 5% za svaki semestar, popust od 20% za drugog člana iste obitelji te popust od 20% na svaki drugi upisani jezik.

Želimo vam mnogo uspjeha!

ned, 20.11.2016 Opširnije ...

O nama

više od 20 godina iskustva

SPES – centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o. privatna je tvrtka iz Zagreba osnovana 1995. godine koja nudi usluge pisanoga i usmenoga prevođenja, ovjera sudskih tumača, odnosno tečajeva iz stranih jezika te poduka iz školskih predmeta.

Opširnije ...

Prijevodi

u ponudi 40 jezika

Kvalitetan prijevod naša je misija posljednjih 20 godina, a jedinstveni smo po tome što smo se u vremenu globalnog povezivanja poslovanja specijalizirali za prevođenje tekstova s područja gospodarstva.

Opširnije ...

Tečajevi

u ponudi 40 jezika

Poznavanje drugih jezika jamči veće plaće, a ima i pozitivne efekte na mozak učenika i njihove kognitivne sposobnosti. Ono što se možda ne može odmah iskoristiti, moglo bi itekako dobro doći kasnije u životu.

Opširnije ...

Kontakti

na raspolaganju smo Vam

Kontaktirajte nas s povjerenjem u centralni ured ili pak u pojedini područni ured ovisno o vašim potrebama - na raspolaganju smo Vam.

Opširnije ...