SPES TRAŽI PREVODITELJE, SUDSKE TUMAČE I PROFESORE

Zbog povećanog opsega posla SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o. raspisuje:

 

NATJEČAJ

 

za m/ž profesora engleskoga,  njemačkoga, francuskoga i talijanskoga jezika, za honorarni rad ili stalni radni odnos za rad u našim poslovnicama na području grada Zagreba i Zagrebačke županije (više izvršitelja);

za m/ž prevoditelja za engleski, njemački, talijanski, francuski, slovenski, mađarski, poljski, španjolski, nizozemski, danski, finski, švedski, norveški, ruski i druge jezike, za honorarni rad ili stalni radni odnos (više izvršitelja);

za m/ž sudskog tumača za engleski, njemački, talijanski, francuski, slovenski, mađarski, poljski, španjolski, nizozemski, danski, finski, švedski, norveški, ruski i druge jezike, za honorarni rad ili stalni radni odnos (više izvršitelja);

za m/ž sudskog tumača za jezične kombinacije engleski/njemački, engleski/talijanski, engleski/francuski, engleski/slovenski, engleski/poljski, engleski/španjolski, engleski/nizozemski, engleski/danski, engleski/švedski i druge kombinacije, uz uvjet aktivnog korištenja oba prijavljena jezika, za honorarni rad ili stalni radni odnos (više izvršitelja).

Uz prijavu na natječaj kandidati za PROFESORE obvezni su priložiti:

  • životopis na hrvatskome i jeziku za koji se prijavljuju (obvezno navesti i podatke o dodatnom stručnom usavršavanju, boravku u inozemstvu);
  • popis udžbenika koje imaju na raspolaganju, odnosno prema kojima su dosada radili;
  • potvrdu o nekažnjavanju;
  • potvrdu o visokoj stručnoj spremi jezičnoga smjera (preslika fakultetske diplome);
  • preporuke dosadašnjih poslodavaca (ukoliko ih imaju).

  Preduvjeti za PREVODITELJE i  SUDSKE TUMAČE:

  • najmanje 3 godine iskustva u aktivnom prevođenju;
  • visoka stručna sprema (preslika fakultetske diplome);
  • sudski tumači trebaju poslati presliku rješenja o imenovanju za sudskoga tumača;
  • životopis na hrvatskome jeziku i svakom stranom jeziku za koji se prijavljuje u kojemu će, uz ostalo, kandidat navesti i područja svoga užeg interesa, odnosno ona područja za koja kandidat smatra da može isporučiti najkvalitetniji prijevod (npr. građevinarstvo, medicina, turizam, pravo, gospodarstvo, itd.) Također, poželjno je navesti jezične alate kojima se prevoditelj aktivno služi;
  • popis rječnika koje kandidat ima na raspolaganju;
  • potvrda o nekažnjavanju;
  • preporuke koje je moguće provjeriti.

Napomene:

Svi kandidati koji dobiju mogućnost raditi kao prevoditelj/sudski tumač u tvrtki SPES trebaju proći (besplatnu) komisijsku provjeru znanja prevođenja!

U prijavi je potrebno navesti za kakvu vrstu suradnje se kandidat prijavljuje (stalni radni odnos ili honorarni rad).

 

Natječaj je otvoren do 20.02.2017. godine, a testiranje prevoditelja i sudskih tumača održat će se putem interneta 11.03.2017. Svi prijavljeni bit će o svemu pravodobno obaviješteni. 

 

Prijave kandidata s nepotpunom dokumentacijom neće se razmatrati!

Svoje prijave šaljite ISKLJUČIVO poštom na adresu:

SPES ‒ centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
s naznakom “Natječaj za prevoditelje /sudske tumače /profesore"

 

Info telefon: 098 278 797
mail: spes@spes.hr  
www.spes.hr