NOVOSTI
BESPLATAN ONLINE TEČAJ ENGLESKOGA JEZIKA ZA POČETNIKE
RAZINA: A1.1
ONLINE TEČAJ: BESPLATAN
REZERVACIJA MJESTA: 29 eura.
Rezervacija za sudjelovanje na besplatnom online tečaju je obavezna i plaća se 29 eura.
Početak: 17.04.2023.
Dinamika: 1 x tjedno po 90 minuta.
Termini: ponedjeljkom od 20.00 do 21.30 sati.
Broj sati: 30 šk. sati (15 termina po 90 minuta)
Trajanje: od 17.04.2023. do 31.07.2023.
Nastava će se snimati pa ako propustite koji termin možete pogledati snimku u roku od 10 dana.
Online nastavu održavamo putem platforme ZOOM.
Prijava treba sadržavati:
• Ime i prezime;
• Adresu e-pošte;
• Broj mobitela;
• Datum i mjesto rođenja.
Prijavu s navedenim podacima te potvrdom uplate rezervacije mjesta poslati do 16.04.2023. na e-adresu: jezicni.centar@spes.hr
Svi koji se prijave do navedenog datuma dobiti će 17.04.2023. do 15.00 sati poveznicu za virtualnu učionicu.
Podaci za uplatu rezervacije mjesta:
Iznos: 29 eura
Jezični centar Sveta Nedelja d.o.o., Habdelići 5a, 10431 Sveta Nedelja
IBAN HR0924840081103806352 Raiffeisenbank Austria d.d.
Perkovčeva 36, 10430 Samobor
SWIFT: RZBHHR2X
ŠTO TREBATE ZA ONLINE TEČAJ?
Računalo s kamerom, slušalicama i mikrofonom i stabilnu internetsku vezu. Preporučujemo (nije obavezno) tiskani udžbenik pa tko želi može kupiti udžbenik English File Beginner, third edition, Students book u knjižarama Narodnih novina ili Profil Kletta.
Nakon završenog besplatnog online tečaja nudimo:
*1. Izdavanje potvrde o sudjelovanju na online tečaju engleskog jezika
- Potvrda je besplatna
- Potvrdu šaljemo na Vašu E-adresu, isključivo na Vaš zahtjev.
*2. Izdavanje uvjerenja o poznavanju engleskoga jezika razine A1.1 – nije obavezno već samo tko želi!
- Polaže se usmeni i pismeni online ispit.
- Cijena ispita je 59 eura.
- Termini ispita će se dogovoriti naknadno.
- Iznos od 59 eura je potrebno uplatiti do 16. 04. 2023. na:
Jezični centar Sveta Nedelja d.o.o., Habdelići 5a, 10431 Sveta Nedelja
IBAN HR0924840081103806352 Raiffeisenbank Austria d.d.
Perkovčeva 36, 10430 Samobor
SWIFT: RZBHHR2X
- Potvrdu o uplati ispita za izdavanje uvjerenja poslati na E-adresu: jezicni.centar@spes.hr
PONAVLJAMO: POLAGANJE ISPITA NIJE OBAVEZNO VEĆ PO ŽELJI!
NASTAVU IZVODI:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, Hrvatska
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
Tel: 00385 1 6520900
www.spes.hr
KREIRAJ VLASTITI ONLINE TEČAJ
Klikni na link ispod i ispuni obrazac kojim ćeš u potpunosti prilagoditi tečaj svojim potrebama, a mi ćemo u najkraćem mogućem roku poslati
informativnu ponudu na Tvoj e-mail!
Sami birate dane, termine, veličinu grupe i cijenu! 😊
Hrvatski, engleski, njemački, talijanski, francuski ili neki drugi strani jezik nikad nije bilo lakše niti jednostavnije naučiti!
Nastavu izvode profesori jezika!
Čim se skupi dovoljan broj polaznika da grupa bude samo-održiva ona i kreće!
Da bismo uzeli u razmatranje vašu prijavu potrebno je uz ispunjen obrazac uplatiti upisninu u iznosu 30 eura na račun HR0924840081103806352.
Upisnina ulazi u cijenu vaše nastave. Kopiju uplatnice možete poslati na mail adresu: jezicni.centar@spes.hr
Podaci o računu:
Jezični centar Sveta Nedelja d.o.o., Habdelići 5a, 10431 Sveta Nedelja
IBAN HR0924840081103806352 Raiffeisenbank Austria d.d.
Perkovčeva 36, 10430 Samobor
SWIFT: RZBHHR2X
Ukoliko grupa ne krene u roku kojeg ste naveli, vraćamo vam upisninu u 100-postotnom iznosu.
Prijave i početak tečaja tokom cijele godine!
BESPLATAN ONLINE TEČAJ NJEMAČKOGA JEZIKA A1.1!
DARUJ SEBI ILI NEKOJ DRAGOJ OSOBI BESPLATAN ONLINE TEČAJ!
Početak: od sredine siječnja 2023.
Dinamika: 2 x tjedno po 60 minuta.
Termini: utorkom i četvrtkom od 17.00 do 18.00 sati.
Broj sati: 50 šk. sati.
Nastava će se snimati pa ako propustite koji termin možete pogledati snimku u roku od 10 dana.
Online nastavu održavamo putem platforme ZOOM.
Prijaviti možete sebe, no ako Vam iz nekog razloga ne odgovara tečaj možete prijaviti sebi dragu osobu.
Prijava treba sadržavati:
- Ime i prezime;
- Adresu e-pošte;
- Broj mobitela;
Prijavu s navedenim podacima poslati na e-adresu: jezicni.centar@spes.hr
ŠTO TREBATE ZA ONLINE TEČAJ?
Računalo s kamerom, slušalicama i mikrofonom i stabilnu internetsku vezu.
NASTAVU IZVODI:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, Hrvatska
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
Tel: 00385 1 6520900
Trebate li prijevod, uslugu sudskog tumača ili želite online tečaj stranog jezika – mi smo ono što tražite!
Posjetite našu internetsku stranicu www.spes.hr
Želite li sami kreirati svoj tečaj gdje birate dane, termine, veličinu grupe i cijenu, kliknite na poveznicu
ispod i ispunite obrazac kojim ćete u potpunosti prilagoditi tečaj svojim potrebama, a mi ćemo
u najkraćem mogućem roku poslati informativnu ponudu na Vašu e-adresu.
PRIJEVODI, SUDSKI TUMAČI, ONLINE TEČAJEVI STRANIH JEZIKA
Trebate li prijevod, uslugu sudskog tumača ili želite online tečaj stranog jezika - mi smo ono što tražite! SPES.
PRIJEVODI
Kvalitetan prijevod naša je misija posljednjih 20 godina, a jedinstveni smo po tome što smo se u vremenu globalnog povezivanja poslovanja specijalizirali za prevođenje tekstova s područja gospodarstva.
Prijevode povjeravamo vrhunskim prevoditeljima sa visokom stručnom spremom koji su prethodno prošli testiranja i imaju najmanje tri godine iskustva, a vladaju stručnom terminologijom gospodarske grane o kojoj se radi. Prevedeni tekstovi po potrebi mogu biti upotpunjeni lekturom i korekturom.
Zbog velikog broja prevoditelja koje imamo na raspolaganju, u mogućnosti smo isporučiti velike prijevode u kratkom vremenskom razdoblju. Ono po čemu smo posebni su i usmeni prijevodi, uključujući konsekutivno i simultano prevođenje, a također osiguravamo tehničku podršku prilikom održavanja konferencija.
NARUČI PRIJEVOD ONLINE
SUDSKI TUMAČI
Osim toga, za svih 40 jezika nudimo i uslugu prijevoda s ovjerom sudskih tumača pa pravne ili fizičke osobe mogu prevoditi i ovjeravati sve vrste dokumenata. Postoji mogućnost ovjere osobnih dokumenata, pravne, tehničke i druge dokumentacije za koju je potrebna pravna valjanost i istovjetnost originalu koju potvrđuje sudski tumač za ciljni jezik.
NARUČI PRIJEVOD ONLINE
ONLINE TEČAJEVI STRANIH JEZIKA
Osim usluga prevođenja, nudimo i uslugu online tečajeva stranih jezika. Glavna prednost naše online nastave je u tome što je potpuno interaktivna, uživo s profesorom, individualno ili u grupama.
Online nastava održava se s profesorom u realnom vremenu putem naše platforme za online učenje. Platforma za online učenje omogućuje vrhunsku razinu edukacije, mogućnost potpune interakcije s predavačem i drugim sudionicima predavanja.
U virtualnoj učionici možete pratiti nastavu, vidjeti profesora, a sami komunicirate putem mikrofona. Tijekom nastave na svom računalu vidjet ćete ploču na kojoj profesor predstavlja nastavne materijale u obliku prezentacije, tekstualnom, audio ili video formatu. Prema potrebi, možete postavljati pitanja putem mikrofona ili chata, a profesor Vam u realnom vremenu odgovara. Polaznici nisu obvezni uključivati kamere, a profesori je uključuju prema potrebi.
Profesor Vas čeka u unaprijed dogovorenom terminu u virtualnoj učionici u koju se Vi prijavljujete svojim korisničkim podacima koje Vam unaprijed pošaljemo na Vašu mail adresu.
Jedino što trebate imati je računalo sa slušalicama, mikrofonom i kamerom te stabilnu internet vezu minimalne brzine 4/1 Mbps.
POŠALJI ONLINE UPIT ZA TEČAJ
KONTAKTIRAJTE NAS
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Radno vrijeme: ponedjeljak - petak (9.00 – 17.00 sati)
Tel: + 385 (0)1 6520 900
Faks: + 385 (0)1 6590 270
Mob: + 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
UPISI U NOVI SEMESTAR
PONUDA ZA ONLINE TEČAJEVE:
POPUSTI:
Za uplate cjelokupnog iznosa online tečaja:
- 10% popust.
STANDARDNI TEČAJEVI
UPISI:
NON STOP.
MINIMALAN BROJ POLAZNIKA: 4*
ukoliko se do određenog datuma ne skupi minimalan broj polaznika, grupa čeka početak dok se ne oformi minimalan broj polaznika.
Broj polaznika u grupama je ograničen!
VRSTA TEČAJA:
Standardni tečaj.
BROJ SATI:
50 – 70 školskih sati. Ako online tečaj ima manje od 7 polaznika, cijena tečaja ostaje ista, samo se smanjuje broj školskih sati nastave pa tako ako skupina ima 4 polaznika, tečak traje 50 školskih sati. Za skupinu od 5 polaznika tečaj traje 56 školskih sati, a ako skupina ima 6 polaznika tečaj traje 62 školska sata.
DINAMIKA ODRŽAVANJA NASTAVE:
2 x 2 šk. sata (2 puta tjedno po 90 min).
MJESTO ODRŽAVANJA NASTAVE: ONLINE NASTAVA:
Iz Vašeg doma ili iz Vašeg ureda.
LITERATURA:
Nije uključena u cijenu.
TERMINI:
Engleski A2 – utorkom i četvrtkom – 18.00-19.30 sati.
Engleski B1.1/B1.2 - ponedjeljkom i srijedom- 19.30 sati-21.00 sati.
Engleski B1.3/B1.4 – ponedjeljkom i srijedom- 17.50 sati-19.20 sati.
Engleski C1.1 - ponedjeljkom i srijedom – 16.40-17.40 sati.
Engleski C1.2 - utorkom i četvrtkom – 18.15-19.15 sati.
Njemački A1.1 – utorkom i četvrtkom – 18.40-20.10 sati.
Njemački A1.1 – ponedjeljkom i srijedom – 8.00-08.45 sati.
Njemački A2.1 – utorkom i četvrtkom– 17.00-18.30 sati.
Njemački A2.1 – ponedjeljkom i srijedom – 09.00-09.45 sati.
Njemački A1.1 – utorkom i četvrtkom – 18.30-19.15 sati.
Njemački A2.1 – utorkom i četvrtkom – 19.30-20.15 sati.
Talijanski A1.1 – utorkom i četvrtkom – 17.00-18.30 sati.
Talijanski A1.1 – ponedjeljkom i srijedom – 8.00-9.30 sati.
Talijanski A2 – utorkom i četvrtkom – 17.00-18.00 sati.
Talijanski B1.1 – utorkom i četvrtkom – 18.40-20.10.sati.
Francuski A1.1 – utorkom i četvrtkom - 18.00-19.30 sati.
Francuski A1.1 – utorkom i četvrtkom – 08.00-09.30 sati.
Francuski A2.1 – ponedjeljkom i srijedom od 17.00-18.30 sati.
Španjolski A1.1 – ponedjeljkom i srijedom – 17.15-18.45 sati.
Španjolski A1.1 – utorkom i četvrtkom- 08.00-09.30 sati.
Španjolski A2.1- ponedjeljkom i srijedom – 19.00-20.30 sati.
Slovenski A1.1 – ponedjeljak i srijeda – 18.00-19.30 sati.
Slovenski A1.1 – utorkom i petkom – 08.00-09.30 sati.
Japanski A1.1 - utorkom i četvrtkom– 18.00-19.30 sati.
Hrvatski A1.2 - ponedjeljkom, srijedom i petkom - 18.00-19.30 sati.
Hrvatski za strance –utorkom i četvrtkom ili ponedjeljkom i srijedom – termin po dogovoru.
Ukrajinski A1.2 – ponedjeljkom, srijedom i petkom – 19.30-20.30 sati.
UVJETI PLAĆANJA:
- Jednokratna uplata cjelokupnog iznosa prije početka tečaja. Za jednokratno plaćanje:
- 10% popust.
- Plaćanje u 4 rate internet bankarstvom. Kod plaćanja u ratama potrebno je uplatiti prvu ratu prije početka online tečaja. Kod plaćanja u ratama nema popusta.
POSLOVNI ENGLESKI JEZIK
Jezični centar SPES vam kao glavnu prednost nudi nastavu poslovnog engleskog jezika online uživo s profesorom u grupama s drugim vlasnicima, direktorima, članovima Uprava tvrtki - učite poslovni engleski jezik i stvarajte poslovne suradnje na jednom mjestu!
UPISI:
NON STOP.
BROJ POLAZNIKA:
Do 10 polaznika u online grupi.
VRSTA TEČAJA:
Poslovni tečaj engleskog jezika.
BROJ SATI:
50 – 70 školskih sati. Ako online tečaj ima manje od 7 polaznika, cijena tečaja ostaje ista, samo se smanjuje broj školskih sati nastave pa tako ako skupina ima 4 polaznika, tečaj traje 50 školskih sati. Za skupinu od 5 polaznika tečaj traje 56 školskih sati, a ako skupina ima 6 polaznika tečaj traje 62 školska sata.
DINAMIKA ODRŽAVANJA NASTAVE:
2 x 2 šk. sata (2 puta tjedno po 90 min).
MJESTO ODRŽAVANJA NASTAVE:
Online nastava – iz Vašeg doma ili iz Vašeg ureda.
LITERATURA:
Uključena u cijenu.
TERMINI:
ponedjeljak/srijeda (od 8.00 do 9.30 sati ili od 16.00 do 17.30 sati) ili
utorak/četvrtak (od 8.00 do 9.30 sati ili od 16.00 do 17.30 sati)
UVJETI PLAĆANJA:
- Jednokratna uplata cjelokupnog iznosa prije početka tečaja. Za jednokratno plaćanje:
- 10% popust.
- Plaćanje u 4 rate internet bankarstvom. Kod plaćanja u ratama potrebno je uplatiti prvu ratu prije početka online tečaja. Kod plaćanja u ratama nema popusta.
Podaci za uplatu online nastave iz Hrvatske:
Jezični centar Sveta Nedelja d.o.o.
Habdelići 5a, 10431 Sveta Nedelja
IBAN HR0924840081103806352
Svrha uplate: vrsta tečaja i strani jezik koji upisujete.
Model: HR00 Poziv na broj: 99
Podaci za uplatu online nastave iz inozemstva:
Jezični centar Sveta Nedelja d.o.o.
Habdelići 5a, 10431 Sveta Nedelja
Svrha uplate: vrsta tečaja i strani jezik koji upisujete.
IBAN HR0924840081103806352
Podaci o banci:
Raiffeisenbank Austria d.d.
Perkovčeva 36, 10430 Samobor
SWIFT: RZBHHR2X
Informacije i upisi:
- Kontaktirajte nas
- Ukoliko imate predznanje potrebno Vas je testirati – test šaljemo mailom te nakon što ga ispunite vraćate nam nazad na našu mail adresu jezicni.centar@spes.hr
- Nakon što odaberete odgovarajući online tečaj, potvrdimo Vam odgovarajući termin i šaljemo Vam mailom na potpis Ugovor o održavanju online nastave.
Upisi
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Radno vrijeme: ponedjeljak - petak (9 - 17 sati)
Tel: + 385 (0)1 6520 900
Faks: + 385 (0)1 6590 270
Mob: + 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
SOS UKRAJINA - BESPLATAN ONLINE TEČAJ


• Internetska platforma za online nastavu ZOOM
• Nastava online u realnom vremenu ponedjeljkom, srijedom i četvrtkom od 19.30 do 20.30 sati
• Nastava se izvodi uvijek u isto vrijeme, praznicima se ne radi.
• Pristup online nastavi putem linka
e-adresu: jezicni.centar@spes.hr
• Besplatan pristup samo osobama koje se prijave.
БЕЗКОШТОВНІ ОНЛАЙН-КУРСИ ХОРВАТСЬКОЇ МОВИ
БЕЗКОШТОВНІ ОНЛАЙН-КУРСИ ХОРВАТСЬКОЇ МОВИ
ДЛЯ ПЕРЕСЕЛЕНЦІВ З УКРАЇНИ
BESPLATAN ONLINE TEČAJ OSNOVA HRVATSKOGA JEZIKA! ZA RASELJENE OSOBE IZ UKRAJINE!
Терміни проведення курсів: понеділок, середа, п’ятниця з 18.00 до 19.00
Termini: ponedjeljkom, srijedom i petkom od 18.00 do 19.00 sati
= 0,00 кун 😊
= 0,00 kuna! 😊
Курси призначені переважно для дорослих осіб-переселенців з України, які бажають вивчити основи хорватської мови.
Tečaj je namijenjen prvenstveno odraslim raseljenim osobama iz Ukrajine koji žele naučiti osnove hrvatskoga jezika.
ТРИВАЛІСТЬ КУРСІВ:
14 тижнів / з 30.03. до 29.06.2022 р.
TRAJANJE:
14 tjedana /30. 3. do 29. 6. 2022.
ДИНАМІКА:
3 рази на тиждень по 60 хвилин
DINAMIKA:
3 x tjedno po 60 minuta
ДОДАТКВА ІНФОРМАЦІЯ:
* Подaчa зaявок (обов’язковa) нa: jezicni.centar@spes.hr
* Інтернет-платформа, нa якій будуть проводитися зaняття: ZOOM
* Онлайн-заняття в реальному часі по понеділкaх, середaх і п'ятницях з 18.00 до 19.00
* Доступ до онлайн-курсів за посиланням
NAPOMENE:
* Prijava (obavezna) na e-adresu: jezicni.centar@spes.hr
* Internetska platforma za online nastavu ZOOM
* Nastava online u realnom vremenu ponedjeljkom, srijedom i petkom od 18.00 do 19.00 sati
* Pristup online nastavi putem linka
ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ ВІДПРАВКИ ЗАЯВКИ:
* Впишіть свої персонaльні дані (ім'я і прізвище, адресу, номер телефону) і відправте зaявку нa: jezicni.centar@spes.hr
* Безкоштовний доступ тільки для осіб, які зареєструються
UPUTE ZA SLANJE PRIJAVE NA E-POŠTU:
* Upišite svoje osobne podatke (ime i prezime, adresa, broj mobitela) i pošaljite na e-adresu: jezicni.centar@spes.hr
* Besplatan pristup samo osobama koje se prijave.
ПОЧАТОК:
* ОСНОВИ ХОРВАТСЬКОЇ МОВИ: 30.03. (середа), 18.00 – 19.00
* Заняття проводяться завжди в той самий час, у вихідні і святa зaнять не будуть проводитится.
POČETAK:
* OSNOVE HRVATSKOGA JEZIKA: 30. 3. (srijeda), 18:00 – 19:00 h
* Nastava se izvodi uvijek u isto vrijeme, praznicima se ne radi.
ЩО ПОТРІБНО ДЛЯ ОНЛАЙН-КУРСІВ?
* Комп'ютер з камерою, навушники і мікрофон та стабільне інтернет-підключення.
ŠTO TREBATE ZA ONLINE TEČAJ?
* Računalo s kamerom, slušalicama i mikrofonom i stabilnu internetsku vezu.
ВИКЛАДАННЯ КУРСІВ ЗДІЙСНЮЄ:
ТОВ Центр нaвчaння й переклaду SPES / SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Вул. Гaричгрaдськa, 11, 10000 Зaгреб, Хорвaтія / Garićgradska 11, 10000 Zagreb, Hrvatska
E-mail: jezicni.centar@spes.hr
Тел.: 00385 1 6520900
NASTAVU IZVODI:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, Hrvatska
E-mail: jezicni.centar@spes.hr
Tel: 00385 1 6520900
www.spes.hr
E-mail: jezicni.centar@spes.hr
СПОНСОР:
* ТОВ Центр нaвчaння й переклaду SPES / SPES – centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
SPONZORI:
- SPES – centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
ONLINE TEČAJEVI PO ŽELJI
Kreirajte ONLINE TEČAJ prema vlastitoj želji!
KLIKOM NA LINK Prilagodite termine, trajanje, vrstu i cijenu ONLINE tečaja stranog jezika prema Vašim potrebama.
BROJ KANDIDATA ZA POJEDINE JEZIKE
IZABRANA DOBITNICA SPESOVE NAGRADNE IGRE!
Vjerujemo da je nagrada otišla u zaista korisne ruke. Gospođa Ivana Bašić nominirala je svoju prijateljicu gospođu Lidiju Hatadi (dobitnica nagrade).
Njezin razlog nominacije nam je bio divan – naime, gospođi Hatadi treba znanje engleskog jezika kako bi uspješno sa svojim učenicima mogla provoditi međunarodne projekte.
Dakle, znanje radi daljnjeg prenošenja znanja! Čestitamo!
ONLINE TEČAJEVI POSLOVNOG ENGLESKOG JEZIKA
POSEBNA PONUDA ONLINE TEČAJA POSLOVNOG ENGLESKOG JEZIKA
za vlasnike, direktore, članove Uprava tvrtki!
PREDNOSTI ONLINE NASTAVE:
- Usprkos ekonomskoj koronakrizi nastavite putovati poslovnim svijetom iz udobnosti vlastitog doma ili ureda.
- Bez dodatnih troškova i gubljenja vremena.
- Literatura uključena u cijenu.
- Programi tečajeva usklađeni su s Europskim standardima i ZEROJom.
- Učenje u online grupi sa poslovnim ljudima – vlasnici, direktori, članovi Uprava tvrtki.
- BROJ POLAZNIKA: do 10 polaznika u online grupi.
- VRSTA TEČAJA: poslovni tečaj engleskog jezika.
- BROJ SATI: 70 školskih sati (70 x 45 min).
- MJESTO ODRŽAVANJA NASTAVE: ONLINE NASTAVA UŽIVO– iz Vašeg doma ili iz Vašeg ureda.
- LITERATURA: uključena u cijenu.
- CIJENA TEČAJA: 2.600,00 kn + PDV
Uvjeti plaćanja:
Jednokratna uplata cjelokupnog iznosa prije početka tečaja.
Podaci za uplatu online nastave iz Hrvatske:
SPES - centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o., Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
Svrha uplate: POSLOVNI ENGLESKI JEZIK
IBAN: HR2023600001101311626
Model: HR00 Poziv na broj: 99
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Tel: + 385 (0)1 6520 900
Mob: + 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
www.spes.hr
NAŠE USLUGE
Trebate li prijevod, uslugu sudskog tumača ili želite online tečaj stranog jezika - mi smo ono što tražite! SPES.
PRIJEVODI
Kvalitetan prijevod naša je misija posljednjih 25 godina, a jedinstveni smo po tome što smo se u vremenu globalnog povezivanja poslovanja specijalizirali za prevođenje tekstova s područja gospodarstva.
Prijevode povjeravamo vrhunskim prevoditeljima sa visokom stručnom spremom koji su prethodno prošli testiranja i imaju najmanje tri godine iskustva, a vladaju stručnom terminologijom gospodarske grane o kojoj se radi. Prevedeni tekstovi po potrebi mogu biti upotpunjeni lekturom i korekturom.
Zbog velikog broja prevoditelja koje imamo na raspolaganju, u mogućnosti smo isporučiti velike prijevode u kratkom vremenskom razdoblju. Ono po čemu smo posebni su i usmeni prijevodi, uključujući konsekutivno i simultano prevođenje, a također osiguravamo tehničku podršku prilikom održavanja konferencija.
SUDSKI TUMAČI
Osim toga, za svih 40 jezika nudimo i uslugu prijevoda s ovjerom sudskih tumača pa pravne ili fizičke osobe mogu prevoditi i ovjeravati sve vrste dokumenata. Postoji mogućnost ovjere osobnih dokumenata, pravne, tehničke i druge dokumentacije za koju je potrebna pravna valjanost i istovjetnost originalu koju potvrđuje sudski tumač za ciljni jezik.
PRIJEVOD S OVJEROM SUDSKOG TUMAČA - ONLINE NARUDŽBA
ONLINE TEČAJEVI STRANIH JEZIKA
Osim usluga prevođenja, nudimo i uslugu online tečajeva stranih jezika. Glavna prednost naše online nastave je u tome što je potpuno interaktivna, uživo s profesorom, individualno ili u grupama.
KAKO SE IZVODE I KOJE SU PREDNOSTI ONLINE TEČAJEVA
Glavna prednost koju nudimo je potpuno interaktivna online nastava uživo s profesorom u grupama i mogućnost odabira ciljanog tečaja koji u kratko vrijeme rješava klijentov trenutni problem.
Online nastava održava se s profesorom u realnom vremenu putem naše platforme za online učenje. Platforma za online učenje omogućuje vrhunsku razinu edukacije, mogućnost potpune interakcije s predavačem i drugim sudionicima predavanja.
U virtualnoj učionici možete pratiti nastavu, vidjeti profesora, a sami komunicirate putem mikrofona. Tijekom nastave na vašem računalu vidjet ćete ploču na kojoj profesor predstavlja nastavne materijale u obliku prezentacije, tekstualnom, audio ili video formatu. Prema potrebi, možete postavljati pitanja putem mikrofona ili chata, a profesor Vam u realnom vremenu odgovara. Polaznici kamere nisu obvezni uključivati, a profesori je uključuju prema potrebi.
Na satu profesor može ponuditi preuzimanje nastavnih materijala u PDF ili nekom drugom elektroničkom formatu.
Profesor Vas čeka u unaprijed dogovorenom terminu u virtualnoj učionici u koju se Vi prijavljujete svojim korisničkim podacima koje vam unaprijed pošaljemo na Vašu mail adresu.
Sve ovo dostupno vam je iz udobnosti vašeg doma, a jedino što trebate imati je računalo sa slušalicama, mikrofonom i kamerom te stabilnu internet vezu minimalne brzine 4/1 Mbps.
Osim online tečajeva stranih jezika, posebno je zanimljiva nova online usluga kojom vaš školarac može dodatno slijediti školski program s našim profesorom. U ponudi su: matematika, fizika, kemija, latinski i hrvatski jezik.
SPES Jezični centar u Online nastavi je osim na opći jezik usmjeren i na poslovni jezik jer potreba za uspostavljanjem jezičnog i kulturnog razumijevanja je maksima kada se radi o poslovanju sa stranim klijentima i partnerima. U ponudi imamo i online tečajeve za učenje hrvatskog jezika za strance.
PREDNOSTI ONLINE NASTAVE:
- Nastava iz udobnosti vlastitog doma ili ureda, bez obzira gdje se u svijetu nalazili.
- Bez dodatnih troškova i gubljenja vremena.
- Nastavu izvode isključivo stručnjaci u području edukacije stranih jezika.
Online tečaj poslovnog engleskog jezika
Online tečaj poslovnog engleskog jezika za vlasnike, direktore, članove Uprava većih tvrtki.
Poštovani,
Kao vlasnici, direktori, članovi Uprava tvrtki želimo raditi i dati najbolje od sebe. Potreba za uspostavljanjem jezičnog i kulturnog razumijevanja je važna kada se radi o poslovanju sa stranim klijentima i partnerima.
Jezični centar SPES vam kao glavnu prednost nudi nastavu poslovnog engleskog jezika online uživo s profesorom u grupama s drugim vlasnicima, direktorima, članovima Uprava tvrtki - učite poslovni engleski jezik i stvarajte poslovne suradnje na jednom mjestu!
PREDNOSTI ONLINE NASTAVE:
- Usprkos ekonomskoj koronakrizi nastavite putovati poslovnim svijetom iz udobnosti vlastitog doma ili ureda.
- Bez dodatnih troškova i gubljenja vremena.
- Nastavu izvode isključivo stručnjaci u području edukacije stranih jezika, tvrtka Spes je i prije koronakrize izvodila online tečajeve stranih jezika.
- Literatura uključena u cijenu.
- Programi tečajeva usklađeni su s Europskim standardima i ZEROJom.
- Učenje u online grupi sa poslovnim ljudima – vlasnici, direktori, članovi Uprava tvrtki.
- UPISI: NON-STOP!
- POČETAK NASTAVE: svake druge srijede u mjesecu.
- BROJ POLAZNIKA: do 10 polaznika u online grupi.
- VRSTA TEČAJA: poslovni tečaj engleskog jezika.
- BROJ SATI: 70 školskih sati (70 x 45 min).
- DINAMIKA ODRŽAVANJA NASTAVE: 45 ili 60 min.
- MJESTO ODRŽAVANJA NASTAVE: ONLINE NASTAVA – iz Vašeg doma ili iz Vašeg ureda.
- LITERATURA: uključena u cijenu.
- CIJENA TEČAJA: 2.600,00 kn + PDV
- TERMINI: Poslovni engleski jezik
- svaki dan od ponedjeljka do petka - 08.30-09.15 sati.
ili
- utorak, srijeda i petak - 16.00-17.00 sati
Uvjeti plaćanja:
Jednokratna uplata cjelokupnog iznosa prije početka tečaja.
Podaci za uplatu online nastave iz Hrvatske:
SPES - centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o., Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
Svrha uplate: POSLOVNI ENGLESKI JEZIK
IBAN: HR2023600001101311626
Model: HR00 Poziv na broj: 99
Podaci za uplatu online nastave iz inozemstva:
SPES - centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o., Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
Svrha uplate: Svrha uplate: POSLOVNI ENGLESKI JEZIK
IBAN: HR2023600001101311626
Podaci o banci:
SWIFT: ZABAHR2X
Zagrebačka banka d.d., Trg bana Josipa Jelačića 10, 10000 Zagreb
Slobodni smo Vam ovim putem dati informaciju i o našim kvalitetnim prijevodima. Naime, prevođenje je naša misija posljednjih 25 godina, nudimo pisane i usmene prijevode.
Prevedeni tekstovi po potrebi mogu biti upotpunjeni lekturom i korekturom.
Zbog velikog broja prevoditelja koje imamo na raspolaganju, u mogućnosti smo isporučiti velike prijevode u kratkome vremenskom razdoblju.
Osim toga, za svih 40 jezika nudimo i uslugu prijevoda s ovjerom sudskih tumača za sve vrste dokumenata.
Srdačno,
Slobodan Matić, direktor
KONTAKTIRAJTE NAS
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Tel: + 385 (0)1 6520 900 – online nastava
Tel: + 385 (0)1 3095 915 - prijevodi
Mob: + 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
UPIŠITE SE I OSTVARITE DO 30% POPUSTA NA ONLINE TEČAJEVE!
ONLINE TEČAJEVI ENGLESKOGA, NJEMAČKOG, TALIJANSKOG, FRANCUSKOG, SLOVENSKOG, JAPANSKOG I ŠPANJOLSKOG JEZIKA.
UPIŠITE SE I OSTVARITE 30% POPUSTA NA ONLINE TEČAJEVE!
Nakon što upišete online tečaj i izvršite svoju obvezu prema Spesu, za idući tečaj koji upišete ostvarite 10% popusta na svakog novog polaznika koji dođe po vašoj preporuci, do maksimalno 30% (10% za jednu preporuku, 20% za dvije preporuke, 30% za tri preporuke).
UPISI:
NON-STOP
POČETAK NASTAVE:
Srijeda: 24.06.2020.
Srijeda: 08.07.2020.
Srijeda: 22.07.2020.
MINIMALAN BROJ POLAZNIKA:
4*
* ukoliko se do određenog datuma ne skupi minimalan broj polaznika, grupa čeka početak dok se ne oformi minimalan broj polaznika.
VRSTA TEČAJA:
Standardni tečaj.
BROJ SATI:
50 školskih sati (50 x 45 min).
DINAMIKA ODRŽAVANJA NASTAVE:
1x2 školska sata.
MJESTO ODRŽAVANJA NASTAVE:
ONLINE NASTAVA – iz Vašeg doma ili iz Vašeg ureda.
LITERATURA:
nije uključena u cijenu.
CIJENA TEČAJA:
1.800,00 kn (243 eura) – za plaćanje u 4 rate (4 X 450,00 kn / 4 x 61 euro)
ILI
1.800,00 kn (243 eura) – 10% za jednokratno plaćanje = 1.620,00 kn (219 eura)
TERMINI:
Engleski A2 – jednom tjedno x 2 školska sata - ponedjeljkom – 18.00-19.30 sati.
Engleski B1.3/B1.4 – jednom tjedno x 2 školska sata utorkom- 18.00-19.30 sati.
Engleski B2 - jednom tjedno x 2 školska sata četvrtkom – 18.00-19.30 sati.
Njemački A1.1 – jednom tjedno x 2 školska sata - ponedjeljkom – 18.00-19.30 sati.
Njemački A2.1 – jednom tjedno x 2 školska sata - četvrtkom – 18.00-19.30 sati.
Talijanski A1.1 – jednom tjedno x 2 školska sata - utorkom – 18.00-19.30 sati.
Talijanski A2.1 – jednom tjedno x 2 školska sata - četvrtkom – 18.00-19.30 sati.
Francuski A1.1 - jednom tjedno x 2 šk.sata - utorkom - 18.00-19.30 sati
Španjolski A1.1 - jednom tjedno x 2 školska sata - srijedom – 17.30-19.00 sati.
Slovenski A1.1 - jednom tjedno x 2 školska sata - srijedom – 18.00-19.30 sati.
Japanski A1.1 - jednom tjedno x 2 školska sata - utorkom – 18.00-19.30 sati.
UVJETI PLAĆANJA:
- UPISNINA 100,00 kn (15 €)– potvrdite svoje mjesto uplatom upisnine. Cijena tečaja bit će umanjena za uplaćenu upisninu. U slučaju odustajanja od online tečaja, ne vraćamo iznos upisnine.
- Plaćanje u 4 rate (4 x 450,00 kn) internet bankarstvom. Kod plaćanja u ratama potrebno je uplatiti prvu ratu (450,00 kn) prije početka online tečaja. Cijena tečaja za plaćanje u ratama: 1.800,00 kn
- Jednokratna uplata cjelokupnog iznosa prije početka tečaja. Za jednokratno plaćanje dajemo 10% popusta na online tečaj. Cijena tečaja za jednokratno plaćanje: 1.620,00 kn.
Podaci za uplatu online nastave iz Hrvatske:
SPES - centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o., Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
Svrha uplate: NON-STOP ONLINE - (navesti strani jezik koji upisujete)
IBAN: HR2023600001101311626
Model: HR00 Poziv na broj: 99
Podaci za uplatu online nastave iz inozemstva:
SPES - centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o., Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
Svrha uplate: NON-STOP ONLINE - (navesti strani jezik koji upisujete)
IBAN: HR2023600001101311626
Podaci o banci:
SWIFT: ZABAHR2X
Zagrebačka banka d.d., Trg bana Josipa Jelačića 10, 10000 Zagreb
PRIJAVITE SE PUTEM ONLINE OBRASCA
ŽELJENO MJESTO UČENJA - ONLINE NASTAVA
VRSTA NASTAVE - NON-STOP ONLINE
KLIKNI NA VIDEO I POGLEDAJ DEMO ONLINE INTERAKTIVNE NASTAVE
NAPOMENE:
Online nastava održava se s profesorom u realnom vremenu putem naše platforme za online učenje. Platforma za online učenje omogućuje vrhunsku razinu edukacije, mogućnost potpune interakcije s predavačem i drugim sudionicima predavanja.
U virtualnoj učionici možete pratiti nastavu, vidjeti profesora, a sami komunicirate putem mikrofona. Tijekom nastave na svom računalu vidjet ćete ploču na kojoj profesor predstavlja nastavne materijale u obliku prezentacije, tekstualnom, audio ili video formatu. Prema potrebi, možete postavljati pitanja putem mikrofona ili chata, a profesor Vam u realnom vremenu odgovara. Polaznici nisu obvezni uključivati kamere, a profesori je uključuju prema potrebi.
Profesor Vas čeka u unaprijed dogovorenom terminu u virtualnoj učionici u koju se Vi prijavljujete svojim korisničkim podacima koje Vam unaprijed pošaljemo na Vašu mail adresu.
Jedino što trebate imati je računalo sa slušalicama, mikrofonom i kamerom te stabilnu internet vezu minimalne brzine 4/1 Mbps.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Radno vrijeme: ponedjeljak - petak (9.00 – 17.00 sati)
Tel: + 385 (0)1 6520 900
Faks: + 385 (0)1 6590 270
Mob: + 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
Putem online obrazaca još brže do stručnih prijevoda i tečajeva
Nakon što smo lani proslavili 20. rođendan, u želji da što bolje predstavimo našu tvrtku kakva je ona danas, moderna i sa širokim spektrom usluga - odlučili smo presvući i naše korporativne web stranice kako bismo vam omogućili još brži pristup do naših usluga.
Novim dizajnom omogućili smo brži i jednostavniji pristup našim uslugama pa se tako putem online obrazaca sada možete predbilježiti na tečaj stranog jezika ili zatražiti prijevod specijaliziranih prevoditelja koji u vrlo kratkom roku stiže u vaš e-sandučić.
Stranice su trenutno, osim na hrvatskom, aktivne i na engleskom, njemačkom, francuskom i talijanskom jeziku, a uskoro će biti funkcionalne na gotovo 40 jezika, čime smo dostupni klijentima u cijelome svijetu.
PRIJEVODI
Spes centar za poduke i prevodilaštvo jedinstven je po tome što se u vremenu globalnog povezivanja poslovanja specijalizirali za prevođenje tekstova s područja gospodarstva.
Prijevode povjeravamo vrhunskim prevoditeljima sa visokom stručnom spremom koji su prethodno prošli testiranja i imaju najmanje tri godine iskustva, a vladaju stručnom terminologijom gospodarske grane o kojoj se radi. Prevedeni tekstovi po potrebi mogu biti upotpunjeni lekturom i korekturom.
Zbog velikog broja prevoditelja koje imamo na raspolaganju, u mogućnosti smo isporučiti velike prijevode u kratkom vremenskom razdoblju.
Osim toga, za svih 40 jezika nudimo i uslugu prijevoda s ovjerom sudskih tumača pa i fizičke osobe mogu prevoditi i ovjeravati sve vrste dokumenata.
Ono po čemu smo posebni su i usmeni prijevodi, uključujući konsekutivno i simultano prevođenje, a također osiguravamo tehničku podršku prilikom održavanja konferencija.
TEČAJEVI
Poznavanje drugih jezika, pokazala su istraživanja, jamči veće plaće, a ima i pozitivne efekte na mozak i kognitivne sposobnosti. Ono što se možda ne može odmah iskoristiti, moglo bi itekako dobro doći kasnije u životu.
U Spesu nudimo tečajeve za preko 40 jezika, a polaznici koji su pohađali tečaj u Jezičnom centru Spes ostvaruju popust od 5% za svaki semestar, popust od 20% za drugog člana iste obitelji te popust od 20% na svaki drugi upisani jezik.
Potrebno Vam je usmeno prevođenje?
CHUCHOTAGE predstavlja jednu vrstu kompromisa između simultanog i konsekutivnog prevođenja. Može se reći, kako je to simultano prevođenje bez posebne opreme. Prikladno je onda, kada je prijevod potreban samo vrlo maloj grupi ljudi.
Na pravom ste mjestu!
SIMULTANO PREVOĐENJE
Simultano prevođenje je jedan od najkvalitetnijih načina komunikacije među ljudima koji govore različitim jezicima - prenošenje izgovorenih informacija s polaznoga jezika na ciljni jezik u usmenome obliku; prijevodi međunarodnih konferencija, simpozija, sajmova, seminara, konferencija za novinare, sastanaka itd. uz uporabu tehničkoga sustava za simultano prevođenje.
Iako se smatra najzahtjevnijom vrstom prevođenja, prednost simultanog prevođenja jest ušteda vremena budući prijevod teče istovremeno sa izvornim izlaganjem.
Ako se odlučite za iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, rado ćemo vam pomoći savjetom i sugestijom pri organizaciji svih vrsta poslovnih sastanaka kako biste cjelokupnu uslugu mogli dobiti na jednom mjestu.
Za svaki skup osiguravamo iskusnog tehničara koji nadgleda i upravlja opremom u dvorani tijekom cijelog događaja.
KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE
Simultano i konsekutivno su dva osnovna tipa usmenog prevođenja, a rjeđe se koristi i treći vid prevođenja pod nazivom chuchotage (šaptani prijevod).
Kod konsekutivnog prevođenja, prevoditelj, kao što već sama riječ consecutive (hrv. naknadno) kaže, počinje prevoditi tek nakon što je govornik završio sa svojim izlaganjem, što može potrajati nekoliko sekundi.
CHUCHOTAGE predstavlja jednu vrstu kompromisa između simultanog i konsekutivnog prevođenja. Može se reći, kako je to simultano prevođenje bez posebne opreme. Prikladno je onda, kada je prijevod potreban samo vrlo maloj grupi ljudi. Prevoditelj sluša govornika bez slušalica i istovremeno izgovara prijevod na način da šapuće.
Koji je strani jezik najisplativiji?
Hrvati više nego ikada uče strane jezike, pokazalo je još jednom izvješće Eurostata za lanjsku godinu. Čak 99,9 posto učenika u Hrvatskoj uči neki strani jezik, dok ih preko 18 posto uči dva ili više.
Najpopularniji strani jezik, sudeći po izvještaju tradicionalno je u Hrvatskoj lani bio engleski, a slijedio je njemački te španjolski jezik.
Ovo je svakako dobra vijest budući da nedavne studije pokazuju kako poznavanje drugih jezika, osim engleskog, jamči veće plaće, a ima i pozitivne efekte na mozak učenika i njihove kognitivne sposobnosti. Ono što se možda odmah i ne može iskoristiti, moglo bi itekako dobro doći kasnije u životu.
No, kako odlučiti koji jezik učiti? Evo nekoliko zanimljivih informacija.
Francuski – jezik koji diljem svijeta govori više od 200.000 milijuna ljudi, uključujući neke dijelove Švicarske i mnoge afričke zemlje. Također, prema pisanju Washington Posta, neka istraživanja pokazala su kako ljudi koji znaju francuski jezik zarađuju oko 77.000 dolara više tijekom karijere od ljudi koji ne govore strane jezike.
Njemački – Motor eurozone, Njemačka, ekonomski je svijetli primjer cijelomu svijetu. Prema Albertu Seizu, znanstveniku s MIT-a, ljudi koji govore njemački tijekom karijere mogu zaraditi 128.000 dolara više od onih kojih ne govore nijedan strani jezik. Po njemu, njemački je gotovo dvostruko isplativije učiti od francuskog, dok ga se tri puta više isplati učiti nego španjolski.
Portugalski – jedan od najzastupljenijih svjetskih jezika; priča ga više od 200.000 milijuna ljudi diljem svijeta. Prvenstveno se to odnosi na Portugal i Brazil, važne turističke destinacije. Dominacija Brazila u Južnoj Americi portugalski je nametnula nezaobilaznim poslovnim jezikom i Amerikancima.
Kineski – kineski gospodarski uspon ne može se zanemariti, kao ni činjenica da se broj američkih koledža na kojima se uči engleski u periodu od 1993. do 2013. povećao 110 posto.
Ruski – iako je nakon Hladnog rata zanimanje za ovaj jezik palo, uloga Rusije u Istočnoj Europi u novijoj povijesti pokazuje da je poznavanje ruskog velika prednost, pogotovo studentima ekonomije i političkih znanosti.
Latinski – mnogo je razloga zašto znati jezik koji nosi predznak 'mrtvi'. Primjerice, poznavanje latinskog odličan je preduvjet za učenje drugih romanskih jezika poput španjolskog, portugalskog i talijanskog.
Više informacija i savjeta potražite i na našoj Facebook stranici i na kontaktima:
Tel: 00 385 /0/1 6520 900
Mob: 00 385 (0)99 4654 466
E-mail: jezicni.centar@spes.hr
Kako voditi uspješan poslovni sastanak
Poznavanje pravila ponašanja u poslovnome svijetu od presudne je važnosti, a kada su u pitanju strani poslovni partneri - prostora za pogrešku puno je više.
Većina poslovne komunikacije sa suradnicima i partnerima iz različitih zemalja odvija se na engleskom jeziku, a kako biste uštedili i vrijeme i živce, za neke stvari poput poslovnog sastanka dobro se unaprijed pripremiti.
Ovaj tjedan donosimo vam fraze koje će vaš poslovni sastanak umnogome olakšati.
Povod sastanka: I've called this meeting in order to...
Prekidanje sastanka: Excuse me for interrupting.
Nerazumijevanje predstavljene točke: I'm sorry. I/we didn't understand that. Could I/we get some more details, please?
Slaganje: I totally agree with you!
Neslaganje: Unfortunatelly, I see it differently.
Odlaganje konačne odluke: I need a litte more time to consider your offer.
Spremnost na kompromis: I'm willing to compromise.
Zahvala na kraju sastanka: Thank you for your participation.
Za sva pitanja obratite nam se u:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo
Tel: 00 385 /0/1 3095 915
Mob: 00 385 (0)98 343 665
E-mail: spes@spes.hr ili na našu Facebook stranicu.
NAUČITE STRANE JEZIKE ILI HRVATSKI ONLINE
Želite, trebate, morate...ali ne možete zbog vremena, previše posla ili nekog drugog razloga upisati standardni tečaj stranog ili hrvatskog jezika. Na drukčiji način učite strane jezike!
ONLINE NASTAVA – pratite nastavu iz Vašeg doma ili ureda!
POČETAK ONLINE NASTAVE:
Nove grupe startaju svaki mjesec čim se prijavi minimalni broj polaznika.
DINAMIKA ODRŽAVANJA ONLINE NASTAVE:
2 x tjedno po 45 min.
Kliknite i ispunite kratku anketu te nam pomozite da ONLINE tečaj prilagodimo Vašim potrebama!
KLIKNI NA VIDEO I POGLEDAJ DEMO ONLINE INTERAKTIVNE NASTAVE
CIJENA ONLINE NASTAVE:
350,00 € - uključeno 50 nastavnih sati u trajanju od 45 minuta.
UVJETI PLAĆANJA:
Jednokratna uplata cjelokupnog iznosa prije početka tečaja.
PODACI ZA UPLATU ONLINE NASTAVE:
Svrha uplate:
ONLINE NASTAVA standardni tečaj
Podaci o poduzeću kojem se uplaćuje:
SPES d.o.o.
Garićgradska 11
10 000 Zagreb
IBAN: HR2023600001101311626
Podaci o banci:
SWIFT: ZABAHR2X
Zagrebačka banka d.d.
Trg bana Josipa Jelačića 10
10000 Zagreb
KLIKNITE I PRIJAVITE SE NA TEČAJ
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Radno vrijeme: ponedjeljak - petak (9 - 17 sati)
Tel: + 385 (0)1 6520 900
Faks: + 385 (0)1 6590 270
Mob: + 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
KAKO SE IZVODE I KOJE SU PREDNOSTI ONLINE TEČAJEVA
Online nastava održava se s profesorom u realnom vremenu putem naše platforme za online učenje. Platforma za online učenje omogućuje vrhunsku razinu edukacije, mogućnost potpune interakcije s predavačem i drugim sudionicima predavanja.
U virtualnoj učionici možete pratiti nastavu, vidjeti profesora, a sami komunicirate putem mikrofona. Tijekom nastave na vašem računalu vidjet ćete ploču na kojoj profesor predstavlja nastavne materijale u obliku prezentacije, tekstualnom, audio ili video formatu. Prema potrebi, možete postavljati pitanja putem mikrofona ili chata, a profesor Vam u realnom vremenu odgovara. Polaznici kamere nisu obvezni uključivati, a profesori je uključuju prema potrebi.
Profesor Vas čeka u unaprijed dogovorenom terminu u virtualnoj učionici u koju se Vi prijavljujete svojim korisničkim podacima koje vam unaprijed pošaljemo na Vašu mail adresu.
Jedino što trebate imati je računalo sa slušalicama, mikrofonom i kamerom te stabilnu internet vezu minimalne brzine 4/1 Mbps.
Jezični centar Sveta Nedelja - LJETNA ŠKOLA
Jezični centar Sveta Nedelja i ove godine organizira ljetnu školu za mlađe i starije osnovnoškolce.
Sve informacije možete pronaći na donjim poveznicama:
LJETNA ŠKOLA - MLAĐI OSNOVNOŠKOLCI
LJETNA ŠKOLA - STARIJI OSNOVNOŠKOLCI
Jedina osoba kojoj će Norvežani reći 'Vi' je kralj
Za njega kažu da je lakši od njemačkog, sve je popularniji u Hrvatskoj i ima nepreglednu listu riječi koje opisuju snijeg. Riječ je naravno o norveškom jeziku, koji odnedavno možete učiti i u Spes jezičnom centru, a o njegovim posebnostima porazgovarali smo sa Spesovom profesoricom norveškog – Petrom Mikolić.
Koliko dugo govorite norveški i kako ste ga naučili?
Skandinavskim jezicima sam se počela baviti 2005. kada sam upisala studij švedskog jezika i kulture na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, a uz švedski sam upisala i studij engleskog jezika i književnosti. Tijekom studija slušala sam dva semestra norveškog jezika kao izborni kolegij. 2008.g. stekla sam titulu sveučilišne prvostupnice engleskog i švedskog jezika te upisujem diplomski studij Švedskog jezika i kulture smjer prevoditeljstvo i diplomski studij engleskog jezika i književnosti smjer lingvistika.
2010. godine polažem zadnje ispite diplomskog studija prije odlaska u Norvešku gdje sam pohađala odvojeni diplomski studij pod nazivom Nordic Viking and Medieval Scandinavia na Sveučilištu u Oslu uz stipendiju.
Kako imam lingivstičku podlogu, kurikulum sam slagala s fokusom na jezik i jezične promjene te tako 2013. godine dobivam titulu M.Phil. s istraživačkim radom u području staronordijskog jezika.
Cijelo sam vrijeme uz studij pohađala i tečaj norveškog jezika gdje sam uspješno položila Trinn 3 razinu koja je u razini međunarodno priznatog Bergenstesta.
Koliko dugo ste živjeli u toj zemlji?
U Norveškoj sam živjela 3,5 godine. Nakon obrane ostajem na Sveučilištu gdje nastavljam suradnju na istraživačkim projektima Odsjeka za jezične i područne studije. Tijekom cijelog studija sam radila te tako vježbala norveški.
Kakvi su dojmovi iz Norveške - ljudi, hrana, život?
Iskustva su subjektivna, ali je mentalitet Norvežana bez daljnjeg drugačiji od našeg. Ulažu u budućnost, vole svoju zemlju i poštuju je, ponajviše prirodne ljepote koje su dostupne svima. Tako nema zakona koji brani kampiranje, kupanje u jezerima, branje ili sakupljanje divljih plodova. Norvežani su kao osobe jako privatni, ali jednom kada probijete led stekli ste prijatelja za život. No, imaju drugačije poimanje prijateljstva i obiteljskih odnosa. Tradicionalna norveška kuhinja se bazira na ribi i ovčetini, ali su otvoreni za stranu kuhinju i jako vole kombinirati norveško s egzotičnim. Cijene su visoke, ali i više nego priuštljive onima koji tamo žive i rade.
Je li istina da je norveški lakši od ostalih skandinavskih jezika?
Norveški je možda lakši zbog jednostavnije morfologije od primjerice švedskog, no čini mi se da to ovisi o osobi. Primjerice, nekima je švedski izgovor lakši od norveškog. Možda jedna od zanimljivosti koja olakšava komunikaciju je i činjenica da se u norveškom, kao i u ostalim skandinavskim jezicima, ne koristi zamjenica iz poštovanja "Vi" već isključivo "ti". Jedina osoba kojoj će se Norvežani obratiti s "Vi" je kralj.
Koliko polaznicima tečaja u prosjeku treba vremena da mogu sudjelovati u razgovoru na norveškom?
Potrebna je barem A2 razina za sudjelovanje u jednostavnijim razgovorima kao što su kupovina ili snalaženje u prostoru te prepričavanje iskustava sa, primjerice, putovanja.
Što je u učenju norveškog najveći izazov?
Najveći je izazov to što je norveški prostorno toliko udaljen od nas da većina nikada nije niti čula kako jezik zvuči. Često se ljudi u tim slučajevima obeshrabre jer su očekivali nešto poput njemačkoga, ali kroz tekstove i zvučne zapise pokušavam ga svojim polaznicima približiti kao jedan jednostavan i lijep jezik. Rado primjenjujem i tehniku asocijacija i usporedbe s drugim jezicima jer većina polaznika ima već prethodno znanje barem jednog germanskog jezika, odnosno, engleskog ili njemačkog. Mnoge ljude privuče i skandinavska kultura i povijest koja je jako zanimljiva. Posebice je zanimljiv vikinški period, kao i razdoblje 2.svj.rata kada su Norvežani izveli poznatu vojnu akciju zahvaljujući kojoj je Nijemcima onemogućena proizvodnja atomske bombe.
Što ga izdvaja od ostalih jezika, po čemu je poseban?
Najviše ljudi upisuje tečaj norveškog jer želi otputovati ili odseliti u Norvešku. Norveški je divan, a jednostavan jezik koji na žalost nije toliko popularan za učenje u školama stranih jezika po svijetu, ali ako pokušate s Norvežanima komunicirati na njihovom jeziku, bit će oduševljeni. Ako gajite ljubav prema jezicima, apsolutno morate zagrebsti i u norveški. Norveška je danas bogata zemlja jakog gospodarstva i razvijenog kapitala, a unatoč tome što većina Norvežana govori engleski, impresionirat ćete ih poznavanjem norveškog jezika i kulture na koju su jako ponosni.
Koje tri rečenice nam mogu dobro doći za posjet Norveškoj?
Hei! - univerzalni pozdrav i odzdrav
Hvordan går det? - Kako si/ste? Kako ide?
Jeg snakker litt norsk. - Govorim malo norveškog.
Potražite nas na našoj Facebook stranici i pročitajte 10 razloga zašto početi učiti norveški jezik.
Mala škola engleskog jezika: Maniri čine čovjeka
Britanci generalno mnogo pažnje pridaju dobrom ponašanju za stolom. Čak se i od male djece očekuje da se znaju služiti nožem i vilicom. Popularna britanska izreka glasi: Maniri čine čovjeka! Evo nekoliko preporuka za to kako ostaviti dobar dojam za objedom.
Dress according to the recommended dress code if there is one.
Be punctual – be never more than 10 minutes late.
Never start eating before a signal from the host to do so.
Loud eating noises such as slurping and burping are very impolite.
Drinking too much wine can be very embarrassing!
If eating out, always make a reservation and book a table in advance for a group of people.
If you are dissatisfied with the food served, be polite and complain discreetly.
Leave an appropriate tip when dining in a restaurant.
Za sva pitanja obratite nam se u:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo
Tel: 00 385 /0/1 3095 915
Mob: 00 385 (0)98 343 665
E-mail: spes@spes.hr ili na našu Facebook stranicu.
Mala škola engleskog jezika: U restoranu
Idete li često na poslovna putovanja, konferencije ili sastanke s poslovnim partnerima iz inozemstva, nerijetko ćete se naći u restoranu gdje je dobro znati određene fraze i termine na engleskom jeziku.
Ovaj tjedan učimo kako naručivati u restoranu.
Reserved - Rezervirano
Do you have any free tables? - Imate li slobodnih stolova?
A table for (one, two...four), please. - Molim vas stol za (dvoje, troje...četvero)...
I would like to book a table. - Želio bih rezervirati stol.
Could I see the menu/the wine list? - Mogu li vidjeti jelovnik/vinsku listu?
What do you recommend? - Što biste mi preporučili?
I'm allergic to... - Alergičan sam na...
I'm a vegetarian. - Ja sam vegetarijanac.
I will have... - Ja ću tjesteninu/salatu/meso.
- pasta
- salad
- meat
I would like my steak... - Htio bih odrezak slabo/srednje/jako pečen.
- rare
- medium
- well done
Excuse me for a minute. - Ispričajte me na minutu.
Enjoy your meal! - Uživajte u jelu!
Could I have... - Molim vas kruha/vode..
- some bread?
- some water?
Do you have any desserts? - Poslužujete li deserte?
That was delicious! - Ovo je bilo jako ukusno!
The food is... - Hrana je hladna/preslana
- cold
- too salty
The bill, please! - Račun, molim!
Do you take credit cards? - Primate li kreditne kartice?
Where's the men's/women's room? - Gdje je toalet?
Za sva pitanja obratite nam se u:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo
Tel: 00 385 /0/1 3095 915
Mob: 00 385 (0)98 343 665
E-mail: spes@spes.hr ili na našu Facebook stranicu.
Kreće početni tečaj njemačkog jezika
Poznavanje pravila ponašanja u poslovnome svijetu od presudne je važnosti, a kada su u pitanju strani poslovni partneri - prostora za pogrešku puno je više.
Većina poslovne komunikacije sa suradnicima i partnerima iz različitih zemalja odvija se na engleskom jeziku, a kako biste uštedili i vrijeme i živce, za neke stvari poput poslovnog sastanka dobro se unaprijed pripremiti.
Ovaj tjedan donosimo vam fraze koje će vaš poslovni sastanak umnogome olakšati.
Povod sastanka: I've called this meeting in order to...
Prekidanje sastanka: Excuse me for interrupting.
Nerazumijevanje predstavljene točke: I'm sorry. I/we didn't understand that. Could I/we get some more details, please?
Slaganje: I totally agree with you!
Neslaganje: Unfortunatelly, I see it differently.
Odlaganje konačne odluke: I need a litte more time to consider your offer.
Spremnost na kompromis: I'm willing to compromise.
Zahvala na kraju sastanka: Thank you for your participation.
Za sva pitanja obratite nam se u:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo
Tel: 00 385 /0/1 3095 915
Mob: 00 385 (0)98 343 665
E-mail: spes@spes.hr ili na našu Facebook stranicu.
Prvi forum prevoditeljske industrije u Hrvatskoj
Najavljeno održavanje prvog Foruma prevoditeljske industrije u Hrvatskoj
Ciklopea, jedan od osnivača Hrvatskog udruženja prevoditeljskih agencija i predsjedajući član, sa zadovoljstvom najavljuje održavanje prvog Foruma prevoditeljske industrije u Hrvatskoj u organizaciji HUPA-e.
HUPA (Hrvatsko udruženje prevoditeljskih agencija, koja je ujedno i članica EUATC-a (www.euatc.com), krovne organizacije udruženja na europskoj razini, predstavlja strukovnu udrugu s ciljem razvoja i zaštite gospodarskih interesa prevoditeljske struke te promicanja kvalitativnih standarda uz kontinuirani rad na podizanju razine agencijskog prevođenja.
Stoga, ideja za organizaciju foruma stigla je kao nastavak rada i djelovanja udruženja, a cilj je jasan: utvrditi i promicati primjere najbolje prakse prilikom pružanja jezičnih usluga s naglaskom na širenju znanja te udruživanju s ciljem razvoja i zaštite gospodarskih interesa prevoditeljske struke te promicanja kvalitativnih standarda uz kontinuirani rad na podizanju razine agencijskog prevođenja.
Forum će se održati 5. studenog 2015. u Zagrebu, u modernoj dvorani Ban hotela Dubrovnik (www.hoteldubrovnik.hr) u samom središtu grada s pogledom na glavni zagrebački trg. Cjelodnevni program sastojat će se od govora poznatih i međunarodno priznatih stručnjaka prevoditeljske industrije te će obuhvatiti teme iz razvoja poslovanja, marketinga, suradnje sveučilišta i industrije, a bit će i govora o najnovijim tehnološkim trendovima u prevoditeljskoj industriji.
Naglasak će posebice biti na suradnji između prevoditeljskih agencija/tvrtki i honorarnih prevoditelja, kao i udruženja prevoditeljskih agencija s ostalim udruženjima stručnih prevoditelja u Hrvatskoj. Jednom riječju, cilj je okupiti, motivirati i zbližiti sve sudionike koji imaju slične ciljeve i interese.
Pozivamo sve zainteresirane da prate nove vijesti povezane s organizacijom foruma: uskoro će biti objavljen popis govornika te cjeloviti program, kao i sponzori foruma. Nakon samog foruma, pozivamo sve sudionike na završnu večeru u središtu Zagreba na kojoj ćemo nastaviti poslovno druženje u opuštenijem tonu.
Hrvatski terminološki portal
U sklopu programa Struna (http://struna.ihjj.hr/page/o-struni/), nastao je korisnički usmjeren terminološki resurs Hrvatski terminološki portal na poveznici http://nazivlje.hr, koji je javnosti dostupan od 1. srpnja 2015. godine.
Cilj je Hrvatskoga terminološkog portala na jednom mjestu okupiti što veći broj stručnih pojmova i naziva te time stvoriti cjelovit javni sustav pretraživanja kao pomoć stručnjacima, prevoditeljima, studentima i učenicima te svima koje zanima stručno nazivlje. Zbog toga se nastoji osigurati redovit priljev novih nazivlja kojima će se tražilica osvježivati i nadograđivati.
Trenutačno je uređena jednostavna tražilica s otprilike 100.000 hrvatskih naziva i njihovih ekvivalenata na engleskom jeziku, te sve više i na njemačkom i francuskom jeziku.
Uz tražilicu, portal sadržava Terminoblog (http://nazivlje.hr/terminoblog/) s tekstovima o temeljnim terminološkim pitanjima te vijestima o novim uključenim nazivljima, a redovito u rubrici Korisni sadržaji obnavlja se popis ostalih dostupnih glosara (http://nazivlje.hr/stranica/ostali-terminoloska-vrela/9/).
Spes prijevodi: Izrazite svoje ideje na preko 40 jezika
Kvalitetan prijevod naša je misija posljednjih 20 godina, a jedinstveni smo po tome što smo se u vremenu globalnog povezivanja poslovanja specijalizirali za prevođenje tekstova s područja gospodarstva.
Prijevode povjeravamo vrhunskim prevoditeljima sa visokom stručnom spremom koji su prethodno prošli testiranja i imaju najmanje tri godine iskustva, a vladaju stručnom terminologijom gospodarske grane o kojoj se radi. Prevedeni tekstovi po potrebi mogu biti upotpunjeni lekturom i korekturom.
Zbog velikog broja prevoditelja koje imamo na raspolaganju, u mogućnosti smo isporučiti velike prijevode u kratkom vremenskom razdoblju.
Osim toga, za svih 40 jezika nudimo i uslugu prijevoda s ovjerom sudskih tumača pa i fizičke osobe mogu prevoditi i ovjeravati sve vrste dokumenata.
Ono po čemu smo posebni su i usmeni prijevodi, uključujući konsekutivno i simultano prevođenje, a također osiguravamo tehničku podršku prilikom održavanja konferencija.
Sve svoje potrebe za prijevodima zadovoljite na jednom mjestu i javite nam se na telefon 01 3095 915 i mobitel 098 343 665 te e-mail adresu spes@spes.hr
CATA / HUPA Team
Thank you for being a part of the 1st Croatian Translation Forum!
Dear CTFZagreb attendees, speakers, sponsors, exhibitors,
Thank you once again for being part of the first Croatian Translation Forum held in Zagreb on the 5th November 2015.
In order to provide us with the feedback on the organization, as well as the content of the event, please take a few minutes for the survey.
We would really appreciate your opinion and are looking forward to your answer.
The survey can be accessed here.
The access password is ctfzagreb
The presentations featured at the event can be viewed here.
The access password is ctfzagreb
With warmest regards,
CATA / HUPA Team
Jezični centar Sveta nedelja
U našem Centru nudimo tečajeve engleskoga, njemačkoga, talijanskoga, francuskoga, španjolskoga i ostalih stranih jezika za sve uzraste od predškolskoga do odrasle dobi, opće ili poslovne tečajeve te pripreme za međunarodno priznate diplome.
Stupnjevi stranih jezika u Jezičnome centru Sveta Nedelja u skladu su sa Zajedničkim europskim referentnim okvirom za jezike (CEF). U skladu s CEF-om cjelokupno znanje dijeli se na šest razina koje se vrednuju oznakama A1, A2; B1, B2; i C1, C2 gdje oznaka C2 predstavlja vrhunsko znanje.
Da bi se postiglo znanje na određenoj razini, potrebno je više godina rada budući da svaka razina ima svoje među stupnjeve.
Redovni upisi su u tijeku i traju do 1. veljače 2019. Početak nastave je 4. veljače 2019.
Prijave za tečajeve u ljetnom semestru školske godine 2018./2019. možete obaviti na sljedeće načine:
- putem obrasca za prijavu kojeg ćete pronaći pod Upisi polaznika;
- telefonskim putem, tj. kontaktiranjem ravnateljice Jezičnog centra Sveta Nedelja svakim radnim danom od 14. siječnja do 1. veljače 2019. godine u vremenu od 8.00 do 19.00 sati na telefon: 098 335 968
- e-poštom na e-adresu: sveta.nedelja@jezicni-centar.hr
Opširnije informacije na telefon 098 278 798 (Direktor Jezičnog centra - Slobodan Matić)
POSEBNA PONUDA ONLINE TEČAJEVA ZA SPORTSKE UDRUGE
Svim članovima sportskih udruga GRADA ZAGREBA I ZAGREBAČKE ŽUPANIJE!
20 % POPUSTA + Udžbenik gratis - isključivo za članove udruge za standardne online tečajeve engleskog, njemačkog, talijanskog, francuskog ili španjolskog jezika!
Redovna cijena:
2.396,00 (uključen PDV) – 20% = 1.916,80 kn
(plaćanje u ratama – 4 x 479,20 kn ili 9 x 213,00 kn).*
*Da bi ostvarili puni popust potrebno je pri upisu navesti ime udruge u kojoj je osoba član a do kraja ožujka 2021. godine obavezno poslati potvrdu o članstvu u udruzi.
Podaci za uplatu:
SPES - centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Žiroračun: ZAGREBAČKA BANKA d.d. 2360000-1101311626
IBAN: HR2023600001101311626
Osobni identifikacijski broj (OIB): 62243696574
Model: HR00 Poziv na broj: 99
Svrha uplate: Online tečaj standardnog jezika.
Kontakt:
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Radno vrijeme: ponedjeljak – petak (9-17 sati)
Tel: + 385 (0)1 6520 900
Mob: + 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
Web: www.spes.hr
NAŠE USLUGE
NAŠE USLUGE
Trebate li prijevod, uslugu sudskog tumača ili želite online tečaj stranog jezika - mi smo ono što tražite! SPES.
PRIJEVODI
Kvalitetan prijevod naša je misija posljednjih 25 godina, a jedinstveni smo po tome što smo se u vremenu globalnog povezivanja poslovanja specijalizirali za prevođenje tekstova s područja gospodarstva.
Prijevode povjeravamo vrhunskim prevoditeljima sa visokom stručnom spremom koji su prethodno prošli testiranja i imaju najmanje tri godine iskustva, a vladaju stručnom terminologijom gospodarske grane o kojoj se radi. Prevedeni tekstovi po potrebi mogu biti upotpunjeni lekturom i korekturom.
Zbog velikog broja prevoditelja koje imamo na raspolaganju, u mogućnosti smo isporučiti velike prijevode u kratkom vremenskom razdoblju. Ono po čemu smo posebni su i usmeni prijevodi, uključujući konsekutivno i simultano prevođenje, a također osiguravamo tehničku podršku prilikom održavanja konferencija.
SUDSKI TUMAČI
Osim toga, za svih 40 jezika nudimo i uslugu prijevoda s ovjerom sudskih tumača pa pravne ili fizičke osobe mogu prevoditi i ovjeravati sve vrste dokumenata. Postoji mogućnost ovjere osobnih dokumenata, pravne, tehničke i druge dokumentacije za koju je potrebna pravna valjanost i istovjetnost originalu koju potvrđuje sudski tumač za ciljni jezik.
PRIJEVOD S OVJEROM SUDSKOG TUMAČA - ONLINE NARUDŽBA
ONLINE TEČAJEVI STRANIH JEZIKA
Osim usluga prevođenja, nudimo i uslugu online tečajeva stranih jezika. Glavna prednost naše online nastave je u tome što je potpuno interaktivna, uživo s profesorom, individualno ili u grupama.
KAKO SE IZVODE I KOJE SU PREDNOSTI ONLINE TEČAJEVA
Glavna prednost koju nudimo je potpuno interaktivna online nastava uživo s profesorom u grupama i mogućnost odabira ciljanog tečaja koji u kratko vrijeme rješava klijentov trenutni problem.
Online nastava održava se s profesorom u realnom vremenu putem naše platforme za online učenje. Platforma za online učenje omogućuje vrhunsku razinu edukacije, mogućnost potpune interakcije s predavačem i drugim sudionicima predavanja.
U virtualnoj učionici možete pratiti nastavu, vidjeti profesora, a sami komunicirate putem mikrofona. Tijekom nastave na vašem računalu vidjet ćete ploču na kojoj profesor predstavlja nastavne materijale u obliku prezentacije, tekstualnom, audio ili video formatu. Prema potrebi, možete postavljati pitanja putem mikrofona ili chata, a profesor Vam u realnom vremenu odgovara. Polaznici kamere nisu obvezni uključivati, a profesori je uključuju prema potrebi.
Na satu profesor može ponuditi preuzimanje nastavnih materijala u PDF ili nekom drugom elektroničkom formatu.
Profesor Vas čeka u unaprijed dogovorenom terminu u virtualnoj učionici u koju se Vi prijavljujete svojim korisničkim podacima koje vam unaprijed pošaljemo na Vašu mail adresu.
Sve ovo dostupno vam je iz udobnosti vašeg doma, a jedino što trebate imati je računalo sa slušalicama, mikrofonom i kamerom te stabilnu internet vezu minimalne brzine 4/1 Mbps.
Osim online tečajeva stranih jezika, posebno je zanimljiva nova online usluga kojom vaš školarac može dodatno slijediti školski program s našim profesorom. U ponudi su: matematika, fizika, kemija, latinski i hrvatski jezik.
SPES Jezični centar u Online nastavi je osim na opći jezik usmjeren i na poslovni jezik jer potreba za uspostavljanjem jezičnog i kulturnog razumijevanja je maksima kada se radi o poslovanju sa stranim klijentima i partnerima. U ponudi imamo i online tečajeve za učenje hrvatskog jezika za strance.
PREDNOSTI ONLINE NASTAVE:
- Nastava iz udobnosti vlastitog doma ili ureda, bez obzira gdje se u svijetu nalazili.
- Bez dodatnih troškova i gubljenja vremena.
- Nastavu izvode isključivo stručnjaci u području edukacije stranih jezika.
Kontaktirajte nas s povjerenjem - na raspolaganju smo Vam.
PRIJEVODI
Spes centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Radno vrijeme / Office hours:
ponedjeljak - petak / Monday - Friday:
8.00 - 17.00 sati / hours
Tel: 00 385 (0)1 3095 915
Faks: 00 385 (0)1 3096 737
Mob: 00 385 (0)98 343 665 Jasminka Milovac
Mob: 00 385 (0)98 335 938 Marjana Sabljić
Mob: 00 385 (0)98 278 797 Slobodan Matić - direktor
E-adresa: spes@spes.hr
NARUČI PRIJEVOD
TEČAJEVI
Spes centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, HR
Radno vrijeme: ponedjeljak - petak (9 - 17 sati)
Tel: 00 385 (0)1 6520 900
Faks: 00 385 (0)1 6590 270
Mob: 00 385 (0)99 4654 466
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
ONLINE PRIJAVA NA TEČAJEVE
Samo 49,00 eura!
U cijenu uključeno:
- Upis (obavezan)
- Digitalni udžbenik (obavezan)
- 70 šk. sati nastave (1 x 2 šk. sata), 1 stupanj - poklanja SPES
- Internetska platforma za online nastavu
- Nastava online uživo
- Pristup propuštenoj nastavi narednih 15 dana
- Potvrda o upisu na tečaj (u elektronskom obliku)
Tečaj ne uključuje:
- Testiranje prije početka tečaja
- Kontrolu zadaće
- Kontrolu dolazaka
- Završni ispit
Svi registrirani polaznici mogu, ako žele, uz doplatu:
- Testirati se, ako nisu sigurni na koju razinu se prijaviti, uz doplatu 10,00 eura
- Naručiti udžbenik i radnu bilježnicu u papirnatom obliku, uz doplatu 49,00 eura
- Prijaviti završni ispit bilo kada za vrijeme tečaja, uz doplatu 49,00 eura
- Ispit se piše na kraju tečaja i sastoji se od usmenog i pismenog dijela. Uvjerenje će dobiti polaznici ukoliko polože 70% gradiva predviđenog za prijavljenu razinu
Početak pojedinih stupnjeva:
- A.1.1. 20.03.2021. subota, u 08:30h - 10:00h i traje 35 subota
- A.1.2. 20.03.2021. subota, u 10:30h - 12:00h i traje 35 subota
- A.2.1. 27.03.2021. subota, u 09:00h – 10:30h i traje 35 subota
- A.2.2. 27.03.2021. subota, u 11:00h – 12:30h i traje 35 subota
- B.1.1. 10.04.2021. subota, u 08:30h – 10:00h i traje 35 subota
- B.1.2. 10.04.2021. subota, u 10:30h – 12:00h i traje 35 subota
Nastava se izvodi svaku subotu bez obzira da li je negdje neradni dan. Onaj tko ne pristupi uživo nastavi ima mogućnost narednih 15 dana pogledati propušteni termin kako bi bio u toku s nastavom!
Podaci za uplatu online nastave iz inozemstva:
SPES - centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.,
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
Svrha uplate: Njemački za svakoga
IBAN: HR2023600001101311626
Podaci o banci:
SWIFT: ZABAHR2X
Zagrebačka banka d.d., Trg bana Josipa Jelačića 10, 10000 Zagreb
Podaci za uplatu online nastave iz Hrvatske:
SPES - centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o., Garićgradska 11, 10 000 Zagreb
Svrha uplate: Njemački za svakoga
IBAN: HR2023600001101311626
Model: HR00 Poziv na broj: 99
NAPOMENA:
- Uz prijavu, obavezno poslati kopiju uplatnice. Prijava bez kopije uplatnice nije pravovaljana. Na temelju pravovaljanih prijava, osiguravamo digitalne udžbenike!
- Ukoliko niste sigurni za koju razinu se želite prijaviti, potrebno je uplatiti dodatnih 10,00 eura, te ćemo Vas testirati i osigurati digitalni udžbenik.
- Nakon prijave i uplate nije moguć povrat uplaćenog novca.
- 1 stupanj traje 70 školskih sati
ŠTO TREBATE ZA ONLINE TEČAJ?
- Računalo s kamerom, slušalicama i mikrofonom, te stabilan internet.
PRIJAVE:
E-mail: jezicni.centar@spes.hr
UPUTE ZA SLANJE PRIJAVE NA MAIL:
upiši svoje osobne podatke (ime i prezime, adresa, broj mobitela)
uz mail priloži kopiju uplatnice! (skenirati ili fotografirati i poslati u privitku)
NASTAVU IZVODI:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, Hrvatska
E-mail: jezicni.centar@spes.hr
Tel: 00385 1 6520900
www.spes.hr
DARUJTE I DAROVAT ĆEMO VAS DVOSTRUKO!
ONLINE TEČAJEVI
ENGLESKOG, NJEMAČKOG, TALIJANSKOG, FRANCUSKOG I ŠPANJOLSKOG JEZIKA!
Podržite Franjevačku klasičnu gimnaziju – Visoko ili bilo koju sportsku udrugu!
KAKO?
Za svaku donaciju Franjevačkoj klasičnoj gimnaziji – Visoko ili bilo kojoj sportsko udruzi udvostručujemo vam iznos popusta za online tečaj do maksimalno 111,00 eura.
Za donaciju od 15,00 eura darujemo 30,00 eura popusta
Za donaciju od 30,00 eura darujemo 60,00 eura popusta
Za donaciju od 55,50 eura darujemo 111,00 eura popusta
CIJENA ONLINE TEČAJA: 333,00 eura.
U CIJENU UKLJUČENO:
*70 šk. sati ( 1 šk. sat = 45 min).
*Snimanje nastave – nastava će se snimati pa ako propustite koji termin možete pogledati snimku u
roku od 10 dana. Online nastavu održavamo putem platforme ZOOM.
*Online ispit.
*Mogućnost popusta do 111,00 eura.
POČETAK ONLINE TEČAJEVA: rujan 2023.
DINAMIKA:
2 x tjedno po 45 minuta za đake od 5. – 8. razreda osnovne škole te
2 x tjedno po 60/90 minuta za srednjoškolce i odrasle.
TERMINI: prijepodne i poslijepodne.
KAKO SE PRIJAVITI?
PRIJAVA TREBA SADRŽAVATI:
- Ime i prezime;
- Adresu e-pošte;
- Broj mobitela;
- Strani jezik koji želite učiti te navesti informaciju jeste li početnik ili imate predznanje iz navedenog stranog jezika;
- Ako ste se odlučili za donaciju potrebno je poslati kopiju uplatnice.
Prijavu s navedenim podacima poslati na e-adresu: jezicni.centar@spes.hr
Prijave primamo do kraja prvog upisnog roka 30. lipnja 2023.!
PODACI ZA DONACIJU (Franjevačkoj klasičnoj gimnaziji - Visoko):
KD "Kruh sv. Ante" Zagreb
IBAN HR9623400091110606403
PBZ Zagreb
SWIFT: RZBHHR2X
Svrha uplate: donacija za Franjevačku klasičnu gimnaziju Visoko
NAPOMENE:
Možete donirati više udruga ali maksimalan popust iznosi 111,00 eura.
Sve donacije moraju biti izvršene do prijave na online tečaj.
Na uplatnici pod svrha uplate obavezno mora pisati DONACIJA!
PODACI ZA UPLATU TEČAJEVA:
Jezični centar Sveta Nedelja d.o.o., Habdelići 5a, 10431 Sveta Nedelja
IBAN HR0924840081103806352
Raiffeisenbank Austria d.d., Perkovčeva 36, 10430 Samobor
SWIFT: RZBHHR2X
Svrha uplate: Tečaj stranog jezika
Načini plaćanja preostalog iznosa nakon uplate donacije:
- Jednokratno uz dodatni popust od 5%, pri upisu;
- Mjesečno do 9 rata.
ŠTO TREBATE ZA ONLINE TEČAJ?
Računalo s kamerom, slušalicama i mikrofonom i stabilnu internetsku vezu.
NASTAVU IZVODI:
SPES centar za poduke i prevodilaštvo d.o.o.
Garićgradska 11, 10 000 Zagreb, Hrvatska
E-adresa: jezicni.centar@spes.hr
Tel: 00385 1 6520900
www.spes.hr